July 11, 2012

不做不錯?

其實,我一直都很喜歡看到手機裡面的哪個app又有新版可以用了。因為那代表可能今天又有什麼有趣的新功能出現,一般來說,更新不會是什麼壞事。當然,偶爾還是會有意外發生。

今天早上,看到WhatsApp有更新!馬上轉去Store安裝,裝完之後就發現,哈,爛了。出現一堆"%@"。有在寫iOS code的人就知道,"%@"是拿來套文字用的。"%@"出不來,表示有哪個笨蛋用了全型的 "%"。顯然這位仁兄不知道 "%" 是用來幹嘛。

一大早的,看來還沒什麼人知道,回頭google一下,果然找到WhatsApp的Translation Project頁面。在這裡:http://translate.whatsapp.com/

順利登入之後就可以看到,有一些新功能的介面文字還沒有翻譯,然後對照搜尋一下就可以看到,果然有些地方的 "%" 被打成全型了。

稍微花一點時間,把沒有翻譯的部份補上,然後對照手機裡面看的到的地方,把一些莫名出現的簡體字跟全型的 "%" 補上正確的翻譯。然後再寫了一封簡短的mail給WhatsApp團隊。

Apple審核大概要一兩週的時間,所以接下來也只有等了。

不過這些不是本篇的重點。

下午打開Store,看到WhatsApp底下開始爆出負評。而且很多都是毫無建樹的謾罵。且不論人家團隊看不看的懂中文,就算他們很認真的用google翻譯翻出來,我想大概翻五個就會放棄了吧。

今天如果是我的app這樣爆出負評,我應該會非常灰心。

說實在,我覺得不只WhatsApp,還有很多其他app願意包一個"繁體中文"的語系進來我就已經覺得揪感心了。如果是我,可能根本不會考慮要去包什麼西班牙文版,還是什麼阿拉伯文、印度文版。因為我根本就看不懂,沒辦法翻譯,就算請人翻譯了我也沒辦法驗證。

然後人家還弄了一個Translation Project的頁面,如果你覺得哪裡有問題,隨時可以上去糾正,還各個平台都有。
我覺得,今天WhatsApp也不是真的收了你多少錢的一個服務。而我相信,會第一時間上去罵的人,一定是因為平常有在用,所以改爛了才會這麼生氣。那既然是『愛之深,責之切』,何不把這些生氣的力氣拿來做一點有實際幫助的事呢?

對,也許今天他們團隊會因為看到爆出負評,所以很緊張的趕快修改。但也可能他們看完所有評論之後,覺得這些人真是太不可理喻了。決定先置之不理。那這樣損失的到底是誰......

現在社會上看的到的互相攻訐、謾罵已經太多了。事情做的好,沒有人會出來說一聲『好棒!感謝!』。要是一個不小心做錯一點,馬上就被罵到臭頭。所以你說,是不是難怪沒有人願意出頭做事?不求有功,但求無過?

不是有句話叫做『隱惡揚善』嗎?是不是以後,如果有哪裡做的不好,請客氣的寫一封email,就算是中文的也好,聯絡人家的客服,讓他們知道問題出在哪裡。如果有做的好的地方,也請不要吝於宣傳。

今天可能只是因為我自己在做app,所以比較能夠設身處地替那些開發者想,所以我會去找Translation Project,我會去幫他們填一下哪邊還沒翻或者是翻的不好。希望今天評論上面看到的負評,在問題修正之後都可以再回去補評一下,起碼感謝人家沒有把我們小國寡民的繁體中文丟到垃圾桶去。

最後,檢討別人總是比較容易。『見賢思齊,見不賢內自省。』檢討別人之後的下一步,也開始做點改變吧!


0 Comments: